【英國腔】英國說到錢是 Penny, Pound 和 Quid,別再把美國的 Dollar 錯用到英國了!


在語言使用上,常常會出現所謂的「俗稱」,英文的「Slang」,這指的是通常不會在書面資料看見它們的蹤跡,說法也較不正式,但人們口語上常使用的用語。用台灣的用語來舉例,明明就是一張千元紙鈔,但我們常常會用一張藍色小朋友來指稱,因為千元鈔票上是印著四位小朋友的圖片,而且又是藍色的。

用俗稱時,通常能夠讓聽眾覺得有趣,或是有親近感,所以學英文時,學點 Slang,可以更快拉近和當地人的距離;既然剛剛用了藍色小朋友來當例子,那就來介紹一下英式英文對於各種面值幣鈔的各種俗稱。

英國使用的幣值是英鎊,Pound Sterling,一般就只說 Pound,符號為 £。但其實英國人也會稱 Quid,1 Quid 就是一鎊的意思。Quid 的來源是來自拉丁語的 quid pro quo,指得是對價關係,一物對一物,而延伸變成了口語上幣值單位的用詞。

英國硬幣面值有 1、2、5、10、20、50 Pence(分),1、2 Pound(鎊);紙鈔的面值有 5、10、20 和 50 Pound(鎊)。

一般來說 1 分錢,會稱為 1 penny,2 分到 50 分稱為 pence;但在口語上英國人會把 penny 簡稱為 p,所以常會聽到 1 p, 2p, 5p 這樣的說法。1、2 鎊沒有什麼特別的說法。



5 鎊會說成 fiver


10 鎊叫 tenner


20 鎊叫 score


50 鎊是 bullseye



100 鎊叫 bill 或 ton
500 鎊是 monkey
1000 鎊稱做 grand

所以你皮夾中的那張藍色小朋友就是 one grand;但 grand 這個詞是俗稱,所以最好還是用在英鎊這個幣別上比較能夠理解。

以上的說法都是英式英文哦!只能適用於英國,所以無法放諸其他英文系國家,像是美國、加拿大或澳洲;這些國家也都有發展出自己的 slang,你用英國的 slang 和他們說,他們只會是有聽沒有懂。

如果你覺得這篇文章對你有幫助的話,你的按讚、分享,都可以是讓我持續寫作部落格的動力哦!想知道更多有趣的英國生活體驗,那就請追蹤張傑吧!對於倫敦旅遊有任何問題,也歡迎私訊張傑的 Facebook 粉絲團哦! 

延伸閱讀:

  



覺得影片裡的資訊還不錯的話,請訂閱張傑的頻道→ http://bit.ly/LNWJS-subscribe

資料及圖片來源:wikibankofengland